РУБРИКИ |
|
№ 3/2005 | |
архів номерів
|
Єврейські струмки в російському моріІсраель ШАМІР (Рецензія у формі детективу)* Почнемо з літературного детективу. Два роки тому, приїхавши до Москви зі своєї ле-вантійської глушини, я зайшов у дружню редакцію, де мій знайомий, попередньо визирнувши в коридор і замкнувши двері, дістав із ящика столу тонку жовту книгу-памфлет у паперовій палітурці. Запобіжні заходи відповідали її зовнішньому самвидавському вигляду, а на обкладинці стояла назва: «Евреи в СССР и в будущей России», ім'я автора — Олександр Солженіцин. Видавець памфлету п. О. Сидорченко писав, що в його руки потрапив рукопис 1960-х років, і він запропонував її читачеві, підверставши до неї принагідно власний твір. Мій знайомий підтвердив, що текст був і справді написаний майже сорок років тому молодим автором «Одного дня Ивана Денисовича», і переданий їм на зберігання друзями з проханням опублікувати, якщо передчасна смерть перешкодить йому дописати манускрипт. Доля оберігала Олександра Ісайовича і він виконав давній задум, опублікувавши двотомник під назвою «200 лет вместе». А рукопис замість того, щоб мирно тліти в скрині на дачі в Пєрєдєлкі-но, вирвався на волю. Я запоєм прочитав памфлет, і він захопив мене своїм полум'яним горінням, і зухвалістю думки. Рядки памфлету дихали пристрастю, як лист князя Курбського — царю Іоанну; перо й неповторний стиль автора Архіпелагу відчувався скрізь, починаючи із зачину: «Объемистый, острозубый, неухватистый камень, который и поднять нам как будто не по силам и не поднять — нельзя. Еще сегодня этот вопрос можно обходить. Еще и завтра с ним можно будет обтолкаться. Но я вижу, как послезавтра он возвергнется сам — и много свершится худого, если нам не обдумать ничего заранее». Солженіцин палко живописав ті вияви єврейського націоналізму, перед якими він постав. Для історика літератури особливо цікавими були сторінки, присвячені тиску друзів-євреїв, зокрема Г. С. Померанца з дружиною, на автора самвидавського «Круга Первого»: вони вимагали від Сол-женіцина зробити головного героя євреєм, або «вписати» іншого героя: «Теперь за меня мои творческие планы сметя, указали мне, что пора приниматься за роман, пьесу, или хотя бы рассказ «о благородном стойком смелом еврее». Теля билося лобом не тільки до дуба... Солженіцин відрікся від памфлету, певне, вважав його незакін-ченою заготовкою до великої книги, а може, бентежився з приводу різких суджень своєї молодості. В інтерв'ю «МН» він сказав про публікації Сидорченко: «Это хулиганская выходка психически больного человека. В свою пакостную желтую книжицу он рядом с собственными “окололитературными” упражнениями влепил опус под моим именем. Ситуация настолько вываливается за пределы цивилизованного поля, что исключает какой бы то ни было комментарий, а от судебной ответственности этого субъекта спасает только инвалидность». Його різкі слова змусили багатьох засумніватися в авторстві Солженіцина. Коли памфлет був опублікований в Інтернеті (ізраїльським літератором Олександром Свердловим), Сергій Смєтанін, який взяв собі електронний «нік» Prozelit, не полінувався написати такий лист публікатору: «Здрастуйте, пане Олександр Свердлов! Я пишу вам із приводу документа, опублікованого Вами на сайті antisemitism.narod.ru. Це твір “Евреи в СССР и в будущей России”, написаний від імені Олександра Солженіцина, якого названо на сайті її автором. Однак, добре відомо, що Солженіцин не автор цієї книги. Про це можна почитати в його інтерв'ю, яке доступне за такими адресами: http://tolerance.ngo.ru/publications/2001/pub-lic269part1.php або http://www.jewish.ru/488.asp. Багато інших критиків покликаються на цю працю як на фальшивку. Прошу Вас зазначити на сайті antisemitism.na-rod.ru, що Олександр Солженіцин не є автором цієї книги. C повагою, P. S. Я спочатку не зрозумів, що сайт належить Вам, тому подав скаргу безпосередньо адміністратору narod.ru. Але поки що вони нічого робити не будуть». У радянські часи він, напевно, побіг би зі скаргою в міськком. Недарма в народі кажуть, що прозеліти намагаються бути святішими за Папу Римського, а Талмуд каже ще різкіше: «Прозеліти подібні до паршів на голові Ізраїлю». Але, незважаючи на численні скарги прозеліта, суперечливий текст все ж таки залишається на іншому сайті Олександра Свердлова [1] і донині. Текст памфлету був безпомилково солженіцинським, і ніхто інший — точно не Сидорченко — не міг його написати. Вихід другого тому Солженіцина поклав край суперечкам про авторство, тому що значні блоки памфлету (зокрема, суперечки з Померанцем) стали його інтегральною частиною. Детективний сюжет закінчується повним виправданням усіх учасників драми. Солженіцин мав право передумати за сорок років, і відмовитися від своєї ранньої праці. Але я не беруся засуджувати і видавця п. Сидор-ченко, хіба що за те, що додав свою глевку працю до палаючих рядків Солженіцина. Ми не засудили б людину, яка врятувала від вогню другу частину «Мертвих Душ», тому що право автора на його твір — це те ж саме що право батька на дитину; воно не дає права погубити дитину або знищити рукопис. Солженіцин має право відмовитися від своєї «дитини», але в «дитини» є право жити самостійно. Цю думку чітко висловив Олександр Дугін у своїй передмові до книги Михайла Вер-бицького «Антикопирайт». «Творчості немає, є відкритість внутрішнім вітрам і лють до зовнішніх перешкод. І творець є медіатором стихій. Але стихії не належать нікому. Тільки той злодій, хто заявляє про власність на роботу стихій [2]». Було б безглуздо втратити цей текст. Памфлет, як це і має бути, не претендував на об'єктивність — це був крик душі, а в таких текстів є право на життя. Хоча ми знаємо, що Надія Мандельштам була вкрай несправедлива до багатьох друзів і подруг поета, але ми не спалюємо її упереджені мемуари. Замість цього ми читаємо консолідуюче інтерв'ю Еммі Герштейн [3], записане Іриною Врубель-Голубкіною. Так, «Тайная история» Прокофія Кесарійського, яка таврує імператрицю Феодору, урівноважує в нашій свідомості її святий вигляд на мозаїках Сан Вітале в Равенні. Одна з цілей цієї статті — вмовити Олександра Солженіцина примиритися з плодом своєї юної пристрасті, визнати й перевидати памфлет. Двотомник «Двести лет» Солженіцина — явище іншого ґатунку. Якщо памфлет був полум'яною й упередженою промовою прокурора, то двотомник — судовий висновок, спокійна спроба урівноважити свою давнішню пристрасть, створити більш об'єктивне прочитання історії. Звичайно, йдеться не про минуле, а про сьогодення і майбутнє. Якщо скоротити тисячу сторінок двотомника до двох фраз, відкинувши всі застереження, вийде така розповідь. Російська Імперія випадково наткнулася на сплячу єврейську громаду Польщі, розбурхала, розбудила, а євреї прокинулися й кинулися завойовувати імперію. Коли імперська влада намагалася їх стримати, вони за допомогою своїх союзників форсували революцію, перебили російську інтелігенцію, зайняли всі командні пости в країні. В 1937–38 роках Сталіну вдалося відтіснити євреїв від влади, і русифікувати еліту. Євреї розчарувалися в комунізмі, і почали виїжджати — хто в Ізраїль, а хто на Захід, плямуючи Росію й комунізм. «Покайтесь! Вы принесли большевизм в Россию!» — каже їм Солженіцин. Із цього переказу зрозуміло, що книга доходить до 1990 року. Інакше в історії був би інший фінал. Екстраполюючи її в тому ж ключі, 1991 року євреї і їхні союзники скинули радянську владу й знову витиснули росіян з елітного ешелону. Так, розкішна квартира на Арбаті, в якій до революції жив князь Пожарський, перейшла 1919 року до рук наркома Натанзона, в 1937-му, після його розстрілу, дісталася членові ЦК Петрову, а 1992 року її купив олігарх Рабинович. Ті самі факти можна інтерпретувати по-різному. За однією версією, Росія пішла в комунізм, розчарувалася в ньому і повернулася назад у капіталізм. За іншою, в Росії йшла боротьба двох еліт, російської і єврейської за владу в країні, на зразок біблійної сутички Іакова й Ісава, і після трьох революцій (1917, 1937, 1991) квартира перейшла до єврея. Тобто радянська влада у 1938–1990 рр. була — російською владою, і Олександр Солжені-цин, автор «Архипелага», провідний антисовєт-чик, чимало потрудився для того, щоб російський алюміній опинився в мого сусіда ліворуч (Льва Чорного), а російське телебачення — у мого сусіда праворуч (Володимира Гусинського). А тоді безглузді заклики до покаяння, або, точніше, російський націоналіст Солженіцин має покаятися сам. Іронія долі залишається за межами книг. Чи є об'єктивний критерій, який дозволяє нам обрати ту або іншу концепцію? Є. Якщо олігарх Рабинович женить сина на дочці Пожарського, а дочку віддасть за Петрова, і зіграє весілля в храмі Вознесіння біля Нікітських воріт, виходить, російський народ зміг підім'яти єврейську хвилю, як до цього він впорався з татарами, варягами й остзейськими німцями, не відбивши, але поглинувши й використавши їх енергію. Якщо ж діти Рабиновича проводитимуть півроку в Ізраїлі, а олігарх підштовхне Росію до війни з ісламським миром на боці Америки, виходить, злиття не відбулося. Солженіцин сумнівається в здатності Росії асимілювати євреїв, але, я гадаю, він не правий. Більша частина людей, яка називає себе «російськими євреями» — діти змішаних шлюбів. В очах філосемітів — це непоправна вада. Відомо, як ставляться до «неповноцінних євреїв» у Єврейській державі: їх не вінчають, не беруть на роботу і ховають за забором цвинтаря. Перед ними вибір — бути «неповноцінними євреями» або звичайними російськими людьми. З невеликою особливістю, але не більше, ніж у нащадків татар або мордви, чи остзейських німців. Жуковський був наполовину турком, Пушкін — на чверть ефіопом, Набоков вів рід від татар, але це не заважало їм бути росіянами. Немає «єврейських генів», поганих або гарних, а єврейська культура давно загублена, так само як і мова, і кухня. Релігійних євреїв, які розмовляють на їдиш, їдять фаршировану щуку не так багато, а євреїв з культури й того менше. Одержимі єврейські націоналісти поїхали до Ізраїлю, але і там російські євреї як і раніше їдять гречану кашу, п'ють горілку, співають російські пісні, а щонеділі нишком ходять у православну церкву. І навіть затяті єврейські ура-патріоти з Хеврону імітують Барка-шова, і читають «Лимонку». Чи зіллються єврейські струмки в російському морі, чи воно висохне в них — це питання вирішується тепер, і книга Солженіцина відіграє свою роль у його вирішенні. Агіографія єврейського народу — безневинного мученика й страждальця, яка тиражується американськими й ізраїльськими ідеологами, давно мала потребу в балансуючому, альтернативному нарративі як передумові до створення об'єктивної історії. Насамперед альтернатива, яка протвережує, потрібна нам, нащадкам російських євреїв, як протиотрута від невтримної пропаганди єврейського шовінізму й расизму. Не секрет, що єврейський расизм, або «філосе-мітизм», не постраждав від «політичної коректності». Ми справедливо обурюємося, почувши «не смій виходити заміж за єврея», але жодного єврея ще не засудили за порівняння змішаних шлюбів — з Освєнцимом. А такі порівняння робили і Голда Меїр, і нинішні американські й ізраїльські ідеологи. Історичний нарратив, як вчили нас Фуко і Саїд, це маніфестація панування. З причин, аналіз яких виходить за межі цієї статті, історичний нарратив Америки, «єдиної наддержави», перетворив новітню історію євреїв на центральну подію нашого часу, еквівалент Страстей Христових, де переслідування євреїв у Росії (Хресний Путь) завершуються Холокостом (Розп'яття) і державотворенням Ізраїлю (Воскресіння). Мало того, філосемітизм (віра в єврейську винятковість і перевагу) став релігією Америки, а після 1989 року філосемітський нарратив активно імплантується в Росії. Зазначимо, що філосемітський нарратив не суть «любові до євреїв»; його чорне підґрунтя — це наклеп на все людство, на російський народ і на народи Європи, на християн і мусульман — на всіх «гоїв», нібито вони безпричинно обрушилися на святий народ Ізраїлю, як вовки на агнців. Першими жертвами філосемітизму стають ті, хто вважає себе «євреями». (Для нашого читача, який знайомий із поняттям imaginary community, зміст лапок зрозумілий.) Вони вірять у власну перевагу, поводяться неприйнятним чином щодо «нижчих» людей, гублять свої душі. Вони стають нездатними до творчості — недарма всі великі поети єврейського походження — Гейне і Тувім, Пастернак і Мандельштам — хрестилися й «євреями» себе не вважали. Філосемітизм — це небезпечна душевна хвороба, вид параної, результат навіювання людині однієї нехитрої думки: «Всі перед нами винні!» [4]. І тому найважливіший і потрібний елемент книги Солженіцина — це спокійне пояснення того, що в Росії до євреїв ставилися не гірше, а краще, ніж до інших. Набагато краще, ніж до інших, наприклад, до російських селян. Так, філосеміти кажуть: чому царська Росія не пускала євреїв Жмеринки переселятися до Москви? А інших — пускали? А інші країни — пускали? Пару десятків років тому, правитель Уганди Іді Амін вирішив відділятися від «євреїв Східної Африки» — вихідців із Індії, які міцно взяли в свої руки весь бізнес у його країні. Він наказав їм покинути Уганду. Європейська суспільна думка засуджувала не тільки Іді Аміну, але й «азіатів» — вони уникали змішаних шлюбів із африканцями, трималися зверхньо й особняком, займалися лихварством, вивозили валюту і поводилися антигромадським чином. Ці докори були пред'явлені у квітні 2003 року в програмі Бі-Бі-Сі, яку вів Тім Себастіан. У «азіатів» (так вони називалися в пресі) були на руках англійські паспорти, але Англія відмовила їм у дозволі на в'їзд. Нікого не здивувало, що Англія не прийняла «власних громадян», оскільки зрозуміло — не всі громадяни імперії мають право селитися в метрополії, інакше Лондон перетвориться на Бомбей, а Москва на Жмеринку. Книга Солженіцина виявиться — ні, не останнім суддею, але корисним знаряддям у суперечці за нарратив. Ця суперечка ведеться не між євреями і гоями, не між філосемітами й антисемітами, а між філосемітами й антирасистами будь-якого походження. Так, ця суперечка звучала на сторінках Нової Російської Книги, коли Максим Шраєр, агресивний американський філосеміт, атакував Валерія Шубинського й звинуватив його в «самонена-висництві» [5] (цим дивним терміном філосеміти таврують нащадків євреїв, які не вірять у єврейську винятковість). «Рецензія Шубинського — пряме вираження його єврейського самоненавис-ництва. Комплекс Шубинського — яскраво виражений симптом єврейського самоненависництва — заперечення загрози антисемітизму». Чудова відповідь Валерія Шубинського гідна цитування: «Сусідство з Ігорем Ростиславовичем Шафаревичем, видатним математиком, заслуженим правозахисником, неабияким мислителем, для мене не настільки неприємне, незважаючи на властивий йому, на жаль, антисемітизм. Я не вважав би огидним і товариство таких безсумнівних антисемітів, як Вольтер, Кант, Гоголь, Достоєв-ський, Блок, Честертон. Скажу жахливу річ: я віддав би перевагу їм, ніж товариству М. Шраєра. Утім, що про мене говорити! Адже я — єврей-са-моненависник. Жваво уявляю собі Максима Д. Шраєра, який видзвонює знайомих, щоб довідатися, що значиться в мене в п'ятому пункті анкети. Якби я, у результаті його розвідок, виявився жалюгідним гоєм, не минути мені обвинувачення в юдофобстві. Що ж, якщо готовність спокійно, без пафосу й істерики, обговорювати складні й трагічні сторінки національної історії; відсутність принизливої зацикленості на темі антисемітизму; — якщо все це самоненависть... Що ж — тоді я готовий прийняти обвинувачення». А от як той же Шраєр відповів на рецензію «жалюгідного гоя» у НЛО [6]: «Ворожо-тенденційна рецензія.… Але ще страшніше те, що в оцінках (рецензента) М. Мельникова звучить антиєврейська риторика. Блюзнірство сумніватися в тому, чи можна “застосувати” до Набокова єврейське питання. Писати про Набокова те, що написав Мельников у своїй злісній рецензії — наруга над пам'яттю не тільки Набокова-людини, але й єврейського народу і його шести мільйонів, які загинули в Холокості. Випади М. Мельникова підозріло віддають тощо». Із такою надривною істерією в голосі, з такою погрозою, з такою спекуляцією іменами мертвих, мабуть, ніхто не писав у російських літературних журналах із достопам'ятного 1948 року... Двотомник Солженіцина варто сприймати на тлі боротьби зі шраєрами — шаленими філосемітами. Нормальним же людям — нащадкам євреїв, євреям чи неєвреям — цієї книги боятися не варто. Підхід Солженіцина — вкрай стриманий і зважений. Наприклад, розбираючи справу Бейліса, він підкреслює невдалу роботу прокуратури й слідства, і те, що присяжні, звичайні російські люди, виправдали Бейліса. Він засуджує по-шраєр-ськи люту кампанію філосемітів (російських і закордонних) проти Росії. Він шкодує, що так і не були знайдені вбивці хлопчика Андрія Ющин-ського. На відміну від Розанова або Шафаревича, О. С. не порушує питання, «чи може бути в природі ритуальне вбивство?» Мабуть автор сумнівався в готовності сучасного суспільства спокійно обговорити це питання. А даремно — це питання поставив, і на нього відповів, Олександр Еткінд у своїй рецензії [7]. Еткінд наводить приклад, узятий із мемуарів історика Семена Дубнова. «У 1919 році при Нар-компросі була створена Комісія для дослідження матеріалів із ритуальних процесів. Задля об'єктивності, у Комісію входили чотири євреї і чотири християнина. Не сумніваючись у компетенції своїх російських колег, Дубнов відчув відмінність їхнього ставлення до справи від свого власного. Російські члени комісії (серед яких були історик Сергій Платонов і філософ Лев Карсавін) припускали, що серед євреїв могла існувати таємна секта, яка практикувала ритуальне насильство. Дубнов і його єврейські колеги (серед яких були етнограф Лев Штернберг і юрист Генріх Сліозберг) були впевнені в неможливості такого. Нині на ці речі можна дивитися простіше. Я не вірю в обвинувачення в справі Бейліса, але ж не повірили в нього і слов'яни-присяжні. Але я не вважаю неможливим, щоб серед євреїв де-небудь, коли-небудь існувала бузувірська секта. Я чимало займався російськими сектами, яких (як, наприклад, скопців) можна зарахувати до бузувірських. Подібні громади серед євреїв мені невідомі, але апріорної неможливості цього я не відчуваю. Виходить, що мої почуття ближче до Платонова і Карсавіна, ніж до Дубнова й Штернберга». Еткінд правий, а добре відомий в Ізраїлі кабба-ліст Іцхак Гінцбург, «батько» релігійної громади «Од Іосеф Хай», повідомив в інтерв'ю американським газетам, що «єврей має право вирвати печінку з будь-якого гоя, тому що життя єврея важливіше за життя гоя настільки ж, наскільки життя гоя важливіше за життя тварини». Іншими словами, небезпечний для людей потенціал філосемітизму не вичерпаний, а той, хто не вірить, що «євреї можуть убити», просто наївний расист. Але, на відміну від часів Бейліса, тепер у Росії є нащадки євреїв, готові привселюдно і недвозначно виступити проти філосемітів і захистити Росію від їхньої чергової кампанії. Це може виявитися актуальним найближчим часом. Адже США завдали удару по Іраку, посилаючись на «переслідування курдів». Якщо загроза американської агресії нависне над Росією, швидше за все, американські «неокони»-філосеміти піднімуть жупел «російського антисемітизму». Тому боротьба з ідеологією філосемітизму (а не з біологічними нащадками євреїв) залишається актуальною не тільки в Росії. Фрідріх Горенштейн, який прожив останні роки свого життя в Німеччині, допомагав німцям вийти з моральної травми загальної провини, яку випестували філосеміти. Володимир Сорокін написав чудову п'єсу «Свадебное путешествие», яка була поставлена в Берліні й безсумнівно допомогла німцям. Цю п'єсу варто було б поставити й у Москві. Адже п'єсу ізраїльського драматурга Іошуа Соболя про Отто Вейнінгера, з її універсальним мессаджем, ставив МХАТ. На фактичному рівні двотомник добре документований, але сучасні західні історики (євреї і неєвреї) повторили, а багато в чому перевершили результати Солженіцина. Так, покійний ізраїльський історик проф. Ісраель Шахак (його твір в російському перекладі ізраїльтянки Лідії Волгіної розміщений на сайті www.left.ru) дав вбивчий аналіз традиційної єврейської громади і розкрив расистську сутність талмудизму. Збірник історичних статей, який вийшов у Кембриджському університеті [8], підтвердив думку Солженіцина, що погроми не були інспіровані царським урядом, і їх обсяг був значно роздутий тенденційною філосе-мітською пресою того часу. Американський історик Бенджамін Гінсберг [9] підтвердив факт непропорційної участі євреїв у роботі ЧК, КДБ і Гулаг. Його висновки куди різкіші, ніж у Солженіцина. Англійський історик Дж. Ізраел [10] повністю дезавуював роздуті цифри загибелі євреїв під час повстання Хмельницького. (Певне, не знаючи цього дослідження, «Незалежна Газета» заперечувала подібну думку Солженіцина.) Звичайно, справа порятунку історичного нарра-тива від філосемітського засилля не є винятково працею етнічних євреїв. Так, згадаємо «Слезы Исава», капітальну історичну працю Альберта Ліндеманна [11], каліфорнійського професора, який повернув проблемі антисемітизму її історичний контекст. Покійний російський історик Вадим Кожинов деміфологізував тему «чорної сотні», а каліфорнієць Кевін Макдональд описав поведінку єврейських громад, користуючись біосо-ціологією неодарвіністів. Не все гладко у Солженіцина. Апокрифічний «єврейський цар Росії» Лев Троцький вкрай негативно ставився до євреїв і любив росіян. Він із захватом розповідав, що прості солдати вважали його росіянином, а Леніна — євреєм. Яків Свердлов виріс у російському середовищі, й у філосе-мітизмі не був помічений. У верхівці більшовиків говорив на їдиш тільки Дзержинський — етнічний поляк, який виріс у єврейському Вільно. Боротьба з єврейським націоналізмом велася паралельно з неприйняттям антисемітизму, і їй ми зобов'язані багато в чому успішною асиміляцією євреїв. Помилявся Солженіцин, вважаючи, що з масовою еміграцією євреїв до Ізраїлю можна підвести риску під «двустами годами вместе». Російська громада в Ізраїлі стала фактором культурного життя Росії, причому вплив іде в обидва боки: сіоністи проводять активну пропаганду єврейської переваги, але й Росія впливає на розум людей, які зрозуміли: краще бути євреєм серед гоїв, ніж гоєм у єврейській державі. Історія триває, що б не казав Фукуяма, і в нашому минулому потрібно розібратися в ім'я нашого завтра.
* Солженицын А. И. 200 лет вместе: В 2-х т. — М.: Русский путь, 2002. Література 1. http://gornischt.narod.ru/solzh1.htm 3. Зеркало 9–10. 4. Схоже поводяться також вірмени, які зациклилися на різанині 1915 року. 5. http://www.guelman.ru/slava/nrk/nrk9/nrk9.html 6. НЛО 49 (2001). 7. «Колокол» 1. 8. Pogroms, Cambridge University Press 1992. 9. Benjamin Ginsberg, The Fatal Embrace: Jews and the State 1993. 10. J.Israel European Jewry in the age of mercantilism, Oxford 1985. 11. Esau Tears, Albert Lindemann, 2001. |
передплатний індекс 09881 | про видання | реклама у виданні | контакти | попередня версія сайту |